Нет комментариев

Стриха Максим Витальевич

Фамилия: С

1Стриха Максим Витальевич

Ученый в области физики полупроводников и украинского переводоведения, доктор физико-математических наук (1997), писатель, переводчик, член Национального союза писателей Украины (1994). Заместитель министра образования и науки Украины (с 12.2007).

Родился 24 июня 1961 года в Киеве в семье ученых (отец – Стриха Виталий Илларионович (1931-1999), профессор Киевского национального университета имени Тараса Шевченко, президент Академии наук высшей школы Украины, мать – Гула Надежда Максимовна (1936), доктор биологических наук, член-корреспондент НАН Украины, заведующая отделом Института биохимии НАН Украины; дед – Гулый Максим Федотович (1905-2007), ученый-биохимик, академик НАН Украины). Максим Витальевич окончил радиофизический факультет Киевского государственного университета им. Т. Шевченко. С 1983 г. – в Институте физики полупроводников им. В. Е. Лашкарева НАН Украины, ныне – в должности ведущего научного сотрудника. Кандидат физико-математических наук (1987). Доктор физико-математических наук наук (1997), диссертация “Оптические и рекомбинационные переходы в полупроводниках с дефектами, деформациями и неоднородностями состава”. С 1995 г. заведует также лабораторией Украинского центра культурных исследований. С 1999 г. – руководитель научных программ Института открытой политики, с 2006 г. по совместительству – главный научный сотрудник Института энциклопедических исследований НАН Украины.

Научные интересы в области физики полупроводников – построение последовательной теории оптических и рекомбинационных переходов в реальных полупроводниках, улучшения свойств материалов полупроводниковой электроники. Автор более 80 научных работ, получил 1 патент на изобретение.

В области украинского переводоведения предложил и обосновал концепцию нациетворческой функции украинского художественного перевода. Автор более 100 статей, посвященных личностям и явлениям украинского перевода и монографий: “Данте и украинская литература: опыт рецепции на фоне« запоздалого генезис »” (2003) и “Украинский художественный перевод: между литературой и генезис” (2006). Разработчик учебного курса и автор пособия “История и настоящее украинского поэтического перевода” (2002).

Член Украинского физического общества (1992, с 2004 – член Бюро Координационного совета). Заместитель председателя Киевского научного общества им. Петра Могилы (с 1990). В 1990-1994 гг – депутат Киевского городского совета, а в 1993-1995 гг – советник министра культуры Украины И. М. Дзюбы. Член Общественного Совета МОН Украины (с 2005).

Член Ассоциации украинских писателей (1997) и Национального Союза писателей Украины (1994). Автор книги стихов “Сонеты и октавы” (1991), составитель и переводчик книг “Преодолев полпути жизни земной …« Божественная Комедия »Данте и ее украинский эхо” (2001), “Любимые английские стихи и вокруг них” (2003), “Песни Нового Света” (2004), “Хотина дурацкой яд” (2007). Переводил на украинский язык поэтические и прозаические произведения Данте, В. Вордсворта, А. Ч. Свинберна, Р. Л. Стивенсона, Ж. М. Эредиа, В. Уитмена, Э. Дикинсон, Р. Киплинга, Д. Г. Лоуренса, Т С. Элиота, В. Б. Йейтс, других классических и современных авторов.

Лауреат Академической Награды Ярослава Мудрого Академии наук высшей школы Украины (2007). Награжден Почетной Грамотой МОН (2007).

О чём: , , , ,